Текст песни Ольги Арефьевой «Танец с полотенцем» в переводе на английский от Евгения Матусова

Танец с полотенцем

Полотенцем с сердца поцелуи сотри,
Полотенцем с лица поцелуи сотри,
Честно зеркалу в ванной глаза в глаза смотри,
Всё своё в горсть собери и поцелуй изнутри.

Шпильки-браслеты, трусики-бусы, спички и сигареты
Сожми в кулачок, посмотри за плечо, пальцы сплети как клетки,
Из кулачка выпусти птичку с пёрышками разного цвета —
Разного-разного, от инфракрасного до ультрафиолета.

С птицей и полотенцем потанцуй у стекла,
Пока ты не одета посередине света от ламп,
Пока нет морщины, пока нет причины прятать страх в глазах —
Стесняться балета не при мужчине, но при зеркалах.

Из поцелуя клюва глядит отточенная игла,
Сквозь полотно полотенца светится солнечная юла,
На кафельном небе, в вафельном хлебе, с махровым флагом тепла,
Свободы в воде, не стесняясь тела и взгляда из-за угла.

Игла из яйца, спичка из коробка, спица из клубка,
Хочется виться ниточкой без конца, хотя бы пока —
Перепелицей, в перьях птицей из поцелуя стекла —
Пока танцуется и летится пёрышку из крыла.

Ольга Арефьева 09.1994

Dance with the towel

Take a towel and wipe the kisses off your heart tonight,
Take your towel, and wipe’m off your face and your mind,
Look in your bathroom mirror, look frankly, eye in eye,
Put your stuff in your cupped hand and kiss it from the inside.

Pins and bracelets, beads and panties, cigarettes and matches —
Squeeze in your fist and bend your wrist, let your fingers make a lattice,
Out of this cage release a bird with feathers in motley patches:
From infrared to ultraviolet, so that no one would catch it.

Dance with your towel and the bird in front of the glass
While you are still naked in the light of the lamps,
While you’ve got no wrinkles and no reasons to hide the fear in your glance,
No shame of a ballet before a mirror, or even before a man.

A kiss of the beak is a prickle, very sharp and precise,
The warm solar spin is shining through the towel on your thighs,
In the waffle bread, with a terry flag, you’re on top of the tiled skies,
In the water you’re free, unashamed of your body and strange spying eyes.

An egg with a needle, a match from the box, and a spindle from the clew
To twist like a thread is what I wish, at least for now, to do
To be a quail with wings and a tail in the glassy blue,
While a feather is dancing and flying in the bathroom dew.

Перевод с русского на английский: Евгений Матусов, 2003
Translated by Eugene Matusov, 2003