Ольга Арефьева и группа Ковчег

Театр KALIMBA

В душе моей не мир и не война

стихи — Хуана Инес де ла Крус, Мексика, пер. И. Чежеговой «Подражание Петрарке»
Последнее четверостишие — Гертрудис Гомес де Авельянеда, Куба, пер. И Чежеговой

Em D C D
В душе моей — не мир и не война.
Em D C D
От холода дрожу, в огне пылая,
Em D C D
Взмываю к небу, землю обнимая,
Em D C H
Со мной весь свет, но я совсем одна.

G D Am Em
На воле я в тюрьму заключена,
G D Am Em
Безгласная — кричу и зрю — слепая,
G D Am Em
Смеюсь в печали, в радости рыдаю,
G D Am Em
И мужества и страха лишена.

В болезни ключ хочу найти к здоровью,
Ишу погибели, пытаясь уцелеть,
В бескровной битве истекаю кровью,*
Но не могу ни жить, ни умереть.

Ни разлюбить не в силах, ни простить,
Не в силах ни уйти и ни остаться…
Есть множество причин, чтоб нам расстаться —
Одна причина есть, чтоб вместе быть.

Ты боль мою не хочешь излечить,
И сердцу прикажу я разорваться:
Наполовину ненависти сдаться,
Наполовину продолжать любить.

1987

*В оригинале — сонет, и он кончается так:

В болезни ключ хочу найти к здоровью,
Ишу погибели, пытаясь уцелеть,
В бескровной битве истекаю кровью,

Игрушка я и мной дано владеть
Тому, кто, полонив меня любовью,
Мне не даёт ни жить, ни умереть.