Женщина с синей рукой
Женщина с синей рукой — песня из альбома Ольги Арефьевой и «Кабаре-Ковчега» «Джейн».
В ролях: Клоун Леонид Лейкин, Галина Рукша
Режиссура и монтаж — Ольга Арефьева
Дата публикации: .
Женщина с синей рукой — песня из альбома Ольги Арефьевой и «Кабаре-Ковчега» «Джейн».
В ролях: Клоун Леонид Лейкин, Галина Рукша
Режиссура и монтаж — Ольга Арефьева
Дата публикации: .
Прощай, Силя.
СиЛя (Сергей Селюнин)
Мой брат Исайя, душа простая,
Плевался кровью — его здоровье
Не то, что прежде — он жил надеждой,
Играл с судьбою и прочь, невежды.
Дата публикации: .
Хасидский нигун «Mipney ma»
Проект «Триптиц» — Ольга Арефьева, Елена Калагина, Елизавета Львова
Бывает, песня попадет в голову и не выходит. И вдруг начинаешь видеть, что за ней глубина, в которую можешь заглянуть, и она зовет. Я написала продолжение еврейского нигуна, который услышала от Псоя Короленко. Не могла не дописать — он стучался наружу.
А потом уже начала изучать — откуда взялась эта песня, кто ее пел и как погиб, кто ее нашел и спас, кто как переводил, с какими временами и событиями она связана. И вот тут вскрылась старая, многослойная, печальная и величественная история-рана. Читать, смотреть, вспоминать, узнавать и плакать по погибшим людям, местам и памятникам культуры.
Отчего, почему ты, душа моя, упала?
C горы высокой в колодец глубокий
Я упала, чтобы подняться.
Mipney ma, mipney ma, yoredo haneshomo?
Me’igro romo, leviro amikto
Hayerido, tsoyrekh aliyohi
Русский текст первой части (собственно, нигуна) — Псой Короленко. В качестве соавтора он называет Дину Гидон, которая познакомила его с этой песней и влияла на него во время создания перевода.
Остальные куплеты — Ольга Арефьева.
Текста теперь существует больше, чем вошло в эту запись, опубликую позже.
Хасидский нигун «Mipney ma» был записан Семеном Ан-ским в начале XX века в фольклорной экспедиции по еврейской черте оседлости и использован им в его знаменитой пьесе «Диббук».
Ан-ский предположительно записал его на арамите, перевел на идиш, а позже Бялик перевел его на современный иврит.
Сегодня научное наследие Ан-ского – один из основных источников знаний о жизни евреев в Российской империи.
О жизни Семена Ан-ского
https://ru.wikipedia.org/wiki/Семён_Акимович_Ан-ский
Ольга Арефьева 6.01.2021
Дата публикации: .
«Кирие элейсон»
Проект «Триптиц» — Ольга Арефьева, Елена Калагина, Елизавета Львова
Я давно хочу воплотить целый слой древних песен, которые живут и должны жить сейчас. Они уносят в мощный мир необычной красоты глубже, чем песни, создаваемые нами, современниками. Не знаю что тут работает: сила веков, отбор времени, энергия прошлого человечества — в чем-то более сильная и чистая. Это не про древность. Это про резонансы с миром. Кто с чем хочет сонастраиваться, кто чем кормит свои эмоции, поле и внутренний танец.
Ольга Арефьева 4.01.2021
Дата публикации: .
«Молодка»
Проект «Триптиц» — Ольга Арефьева, Елена Калагина, Елизавета Львова
Аранжировка Ольги Арефьевой
Альбом Триптиц и проект Триптиц — не одно и то же. Сначала возник альбом. Вернее, хронологически сначала много лет у меня возникали народные сайд-проекты: «Песни о смерти», «Белые цыгане», «Рождественские песни», совместные выступления с Казачьим кругом и басистом Тони Левиным.
Альбом «Триптиц» начинался как альбом духовых гимнов. Песен, которые дают переживание высших состояний, мурашек по коже. Без привязки к определенной культуре, религии и нации. И даже без привязки к тому, авторская музыка или народная. Но так получилось, что то, что я знаю и исполняю в этом направлении — это по большей части русские духовные стихи. И хотя в альбоме одна песня моя («Смерти нет»), одна — переведенный греческий духовный гимн («Агне Парфене») и одна — пересказанный и транформированный мной индийский гимн («Стотрам»), в основном это все же русский народный материал.
Когда я задумывалась о названии для нашего трехголосного проекта народных песен — название «Триптиц» подошло больше всего. Нас трое и мы поем как птицы.
Подобным образом наш спектакль KALIMBA дал название сделавшей его творческой группе на долгие годы. Сначала имя спектакля, потом группы.
Так вот, на концерте мы не будем исполнять альбом «Триптиц». Образно выражаясь, это другой спектакль того же театра. Тем более, альбом сделан вместе с Ковчегом, а здесь наших музыкантов не будет.
А мы за прошедшее время провернули огромный объем работы, во-первых введя в наш ансамбль третий голос — Елизавету Львову. Это было весьма большое дело — переделывать всё на трехголосие и глобально спеваться в новом статусе и расположении голосов.
Во-вторых, мы освоили много нового материала, уже далеко выходящего за рамки одного концерта. И продолжаем двигаться в этом направлении (куда-то вширь, во всё сразу), даже не с целью концертов, а просто осваивая и переосмысливая народные песни, накопленные за жизнь, да и изучая новые.
В-третьих, на альбоме Триптиц увидела свет первая электронная аранжировка, которую я сделала. Ею открывается диск: это песня «Ня белая». Сейчас таких аранжировок у меня появилось энное количество, и ожидается в ближайшее время выход двух альбомов моих песен, оформленных исключительно таким способом. Третьим будет следующая серия Триптица. Не знаю, может назову его «Трирыб». А может нет. На сегодняшний день у меня 23 народных песни с электронными аранжировками. Это количественно — два возможных альбома или целый концерт. Нет, я не играю целые концерты под плейбэки, я вкрапляю их понемногу, сравнение привела просто для осознания количества. Да и альбомы соединяются не механически. По смыслам, настроениям они могут распасться больше, чем на два диска, нарастет что-то новое к ним в дополнение. Постепенно же у меня появляются все новые аранжировки. Это большая работа, весьма долгая, так что я стала гораздо меньше монтировать видео. Много времяемких процессов одновременно вести невозможно, что-то надо выбирать.
Кстати, аранжировка народной песни — вообще непростой и скользкий путь. Многие брались, но результат такой, чтобы песню не испортить и не превратить во что-то другое и чужеродное, да и вообще не опошлить — достигается далеко не всеми и не всегда. И тут попытки — конечно, не гарантия успеха. Но мне, с моим вкусом и художественным зрением, очень нравится, что получается. Понятно, с чего бы я стала делать, что мне не нравится? И хорошо-плохо тут несколько субъективны. Но, пусть я люто самокритична, куда больше, чем зрители и слушатели, мне нравится. И зрителям, уже услышавшим это в Питере, тоже. Я услышала тысячу восторженных и благодарных слов. И нет, это не то же переживание, что от современных или моих песен. Оно другое до уникальности.
Ольга Арефьева 3.01.2021
Дата публикации: .
Дата публикации: .
Фильм-репортаж от зрительского клуба «Пять пятерок»
Дата публикации: .
«Джингл-Джангл» (альбом «Как я стал клоуном»)
«Danse Macabre» (альбом «Хина»)
Дата публикации: .
Дата публикации: .
Концерт «Шансон-Ковчега» в ЦДХ (Москва) 17 марта 2018
Дата публикации: .
Видеоотчет о с-ольном концерте Ольги Арефьевой в Arts Square Gallery, Петербург, 1.11.2020
Дата публикации: .
С-ольный концерт Ольги Арефьевой в кафе «Март», Москва 8.11.2020
Дата публикации: .
Как я стал клоуном — песня из одноименного сольного альбома Ольги Арефьевой.
Ольга Арефьева — голос, песня, аранжировка, монтаж вокала, режиссура и монтаж клипа
Дата публикации: .
Электрический концерт Ольги Арефьевой и группы Ковчег. Клуб «Меццо-Форте», 18.10.2020, Москва
Дата публикации: .
Намгуара — песня из альбома «Глина»
Электрический концерт Ольги Арефьевой и группы Ковчег в Санкт-Петербурге. Клуб «Mорзе», 27.09.2020